Word of God Today (15-09-2012) - English
“You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again?It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
(Matthew 5:13)
神的话语(15-09-2012) - 中国 - Chinese
你 们 是 世 上 的 盐 。 盐 若 失 了 味 , 怎 能 叫 他 再 咸 呢 ? 以 後 无 用 , 不 过 丢 在 外 面 , 被 人 践 踏 了 。
(马太福音5:13)
神の言葉今日(15-09-2012) - 日本の - Japanese
「あなた方は地の塩だ。だが,塩がその風味を失うなら,何によって塩づけられるだろう。そうなると,もはや何の役にも立たず,外に投げ出されて人々の足の下で踏みつけられるだけだ。
(マタイ5:13)
하나님의 말씀 오늘 (15-09-2012) - 한국 - Korean
13너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸데 없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라
(마태복음 5:13)
Palabra de Dios hoy (15-09-2012) - Español - Spanish
Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se ha vuelto insípida, ¿con qué se hará salada otra vez?
Ya para nada sirve, sino para ser echada fuera y pisoteada por los hombres.
(Mateo 5:13)
Parole de Dieu aujourd'hui (15-09-2012) - Français
Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on?
Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.
(Matthieu 5:13)
Wort Gottes heute (15-09-2012) - Deutsch
Ihr seid das Salz der Erde. Wo nun das Salz dumm wird, womit soll man's salzen?
Es ist hinfort zu nichts nütze, denn das man es hinausschütte und lasse es die Leute zertreten.
(Matthäeus 5:13)
आज भगवान के शब्द - (15-09-2012) हिन्दी - Hindi
तुम पृथ्वी के नमक हो; परन्तु यदि नमक का स्वाद बिगड़ जाए, तो वह फिर किस वस्तु से नमकीन किया जाएगा?
फिर वह किसी काम का नहीं, केवल इस के कि बाहर फेंका जाए और मनुष्यों के पैरों तले रौंआ जाए।
(Matthew 5:13)
ঈশ্বর আজ শব্দ - (15-09-2012) - বাংলা - Bengali
‘তোমরা পৃথিবীর লবন, কিন্তু লবন যদি তার নিজের স্বাদ হারায় তবে কেমন করে তা আবার নোন্তা করা যাবে?
তখন তা আর কোন কাজে লাগে না৷ তা কেবল বাইরে ফেলে দেওযা হয় আর লোকরা তা মাড়িয়ে যায়৷
(Matthew 5:13)
Word of God Today -(15-09-2012) ગુજરાતી - Gujarati
તમે જગતનું મીઠું છો. પરંતુ મીઠું જો એનો સ્વાદ ત્યજી દેશે તો પછી તે ફરીથી ખારાશવાળું નહિ જ થઈ શકે. જો મીઠું તેનો સ્વાદ ગુમાવી દેશે તો તે નકામું છે એમ સમજીને તેને ફેંકી દેવાશે અને લોકો તેને પગ તળે છુંદી નાખશે.
(Matthew 5:13)
Word of God Today (15-09-2012) मराठी - Marathi
“तुम्ही पृथ्वीचे मीठ आहात, पण जर मिठाचा खारटपणा गेला तर ते पुन्हा खारट बनवता येणार नाही व ते निरूपयोगी बनेल. ते फेकून देण्याच्या लायकीचे बनेल. माणसे ते पायदळी तुडवतील.
(Matthew 5:13)
Word of God Today (15-09-2012) ਪੰਜਾਬੀ - Punjabi
“ਤੁਸੀਂ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੂਣ ਹੋ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਲੂਣ ਬੇਸੁਆਦ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਫ਼ੇਰ ਕਿਵੇਂ ਸਲੂਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ? ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੈ। ਇਹ ਬਾਹਰ ਸੁਟਿਆ ਜ੍ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮਿਧਿਆ ਜਾਵੇ।
(Matthew 5:13)
Word of God Today (15-09-2012) ଓରିୟା - Oriya
"ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀ ପାଇଁ ଲୁଣ ସଦୃଶ। କିନ୍ତୁ ଲୁଣ ଯଦି ନିଦେ ସ୍ବାଦହୀନ ହାଇଯୋଏ, ତବେେ ତାକୁ ଆଉଥରେ ଲୁଣିଆ କରା ଯାଇ ନପା ରେ।
ଲୁଣ ଆପଣା ଲୁଣିଆ ସ୍ବାଦ ହରାଇଲେ ଆଉ କୌଣସି କାମ ରେ ଲାଗିପାରିବ ନାହିଁ। ତାକୁ ବାହା ରେ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆୟିବ। ଲୋକେ ତାକୁ ପାଦ ରେ ଚକଟି ଗ୍ଭଲିଯିବେ।
(Matthew 5:13)
Word of God Today (15-09-2012) Awadhi - Bihar
“तू सबइ समुच्चइ मानवता बरे नमक अहा। मुला जदि नोन नोनखार न होइ तउ ओका फिन नोन कइसे बनाइ जाइ सकत ह। उ फिन कउनो कामे क न रही। सिरिफ एह बरे कि ओका मनई क गोड़वा तले फेंक दीन्ह जाइ।
(Matthew 5:13)
Word of God Today - (15-09-2012) नेपाली -Nepali
“तिमीहरू पृथ्वीका नून हौ। यदि नूनको स्वाद नै छैन भने, फेरि त्यसलाई नुनिलो के-ले पार्ने र? यदि नूनमा नूनको स्वाद नै छैन भने त्यो ता-फालिन र मानिसका खुट्टाले कुल्चनबाहेक अरू केही कामको हुँदैन।
(Matthew 5:13)
இன்றைய வேத வசனம் (15-09-2012) தமிழ் - Tamil
நீங்கள் பூமிக்கு உப்பாயிருக்கிறீர்கள்; உப்பானது சாரமற்றுப்போனால், எதினால் சாரமாக்கப்படும்?
வெளியே கொட்டப்படுவதற்கும், மனுஷரால் மிதிக்கப்படுவதற்குமே ஒழிய வேறொன்றுக்கும் உதவாது.
(Matthew 5:13)
దేవుని వాక్యము నేడు (15-09-2012) తెలుగు - Telugu
మీరు లోకమునకు ఉప్పయి యున్నారు. ఉప్పు నిస్సారమైతే అది దేనివలన సారము పొందును? అది బయట పారవేయబడి మనుష్యులచేత త్రొక్కబడుటకే గాని మరి దేనికిని పనికిరాదు.
(Matthew 5:13)
Word of God Today (15-09-2012) (മലയാളം) - Malayalam
നിങ്ങള് ഭൂമിയുടെ ഉപ്പാകുന്നു; ഉപ്പു കാരമില്ലാതെപോയാല് അതിന്നു എന്തൊന്നുകൊണ്ടു രസം വരുത്താം?
പുറത്തു കളഞ്ഞിട്ടു മനുഷ്യര് ചവിട്ടുവാന് അല്ലാതെ മറ്റൊന്നിന്നും പിന്നെ കൊള്ളുന്നതല്ല.
(Matthew 5:13)
ದೇವರ ಪದಗಳ ಇಂದು (15-09-2012) (ಕನ್ನಡ) - Kannada
ನೀವು ಭೂಮಿಗೆ ಉಪ್ಪಾಗಿದ್ದೀರಿ. ಉಪ್ಪು ತನ್ನ ರುಚಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಇನ್ನಾತ ರಿಂದ ರುಚಿ ಬಂದೀತು? ಅಂದಿನಿಂದ ಅದು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜನವಾದದ್ದಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಬಿಸಾಡಲ್ಪಟ್ಟು ಜನರಿಂದ ತುಳಿದಾಡಲ್ಪಡುವದು.
(Matthew 5:13)
Fjala e Perëndisë Sot (15-09-2012) - Albanian
''Ju jeni kripa e tokës; por në qoftë se kripa bëhet e amësht, me se mund ta rifitojë shijen?
Nuk vlen për asgjë, veçse për t'u hedhur dhe ta shkelin njerëzit.
(Mateu 5:13)
Աստծո խոսքն այսօր (15-09-2012) - հայերեն - Armenian
«Դո՛ւք էք երկրի աղը. եթէ աղը կորսնցնէ իր համը, ինք ինչո՞վ պիտի աղուի: Անկէ ետք ո՛չ մէկ ազդեցութիւն կ՚ունենայ,
հապա դուրս կը նետուի եւ կը կոխկռտուի մարդոց ոտքին տակ:
(Մատթէոս 5:13)
كلمة الله اليوم (15-09-2012) - العربية
13 انتم ملح الارض .ولكن ان فسد الملح فبماذا يملح .لا يصلح بعد لشيء الا لان يطرح خارجا ويداس من الناس .
(متى 13:5)
خدا کی طرف سے ہونے میں شک کرتا آج (15-09-2012) - اردو
13 تُم زمِین کے نمک ہو لیکِن اگر نمک کا مزہ جاتا رہے تو وہ کِس چِیز سے نمکِین کِیا جائے گا؟ پھِر وہ کِسی کام کا نہِیں سِوا اِس کے کہ باہِر پھینکا جائے اور آدمِیوں کے پاؤں کے نِیچے رَوندا جائے۔
(میتھیو 13:5)
کلام خدا امروز (15-09-2012) - فارسی
13 شما نمک جهانید! لیکن اگر نمک فاسد گردد، به کدام چیز باز نمکین شود؟ دیگر مصرفی ندارد جز آنکه بیرون افکنده، پایمال مردم شود.
(متی 13:5)
Jainkoaren Hitza Gaur (15-09-2012) - Euskal - Basque
Çuec çarete lurreco gatza: eta baldin gatza gueçat badadi, cerçaz gacituren da?
ezta guehiagoric deusgay camporat iraizteco eta guiçonéz ohondicatu içateco baicen.
( Mattheuen 5:13)
Словото на Бога Днес (15-09-2012) - български - Bulgarian
Вие сте солта на земята. Но ако солта обезсолее, с какво ще се осоли?
Тя вече за нищо не струва, освен да се изхвърли вън и да се тъпче от хората
(Матей 5:13)
Riječ Božja Danas (15-09-2012) - Hrvatski - Croatian
Vi ste sol zemlje. Ali ako sol obljutavi, čime će se ona osoliti?
Nije više ni za što, nego da se baci van i da ljudi po njoj gaze.
(Mateju 5:13)
Slovo Boží dnes (15-09-2012) - Česká - Czech
Vy jste sůl země. Jestliže sůl zmařena bude, čím bude osolena?
K ničemuž se nehodí více, než aby byla ven vyvržena a od lidí potlačena.
(Matouš 5:13)
Guds Ord i dag (15-09-2012) - Dansk - Danish
I ere Jordens Salt; men dersom Saltet mister sin Kraft, hvormed skal det da saltes?
Det duer ikke til andet end at kastes ud og nedtrædes af Menneskene.
(Matthæus 5:13)
Woord van God vandaag (15-09-2012) - Nederlands
Gij zijt het zout der aarde; indien nu het zout smakeloos wordt, waarmede zal het gezouten worden?
Het deugt nergens meer toe, dan om buiten geworpen, en van de mensen vertreden te worden.
(Matthieüs 5:13)
Isten Igéje Today (15-09-2012) - Magyar - Hungarian
Ti vagytok a földnek savai; ha pedig a só megízetlenül, mivel sózzák meg?
nem jó azután semmire, hanem hogy kidobják és eltapossák az emberek.
(Máté 5:13)
Vorto de Dio Hodiaŭ (15-09-2012) - Esperanto
Vi estas la salo de la tero; sed se la salo sengustiĝis, per kio ĝi estos salita?
ĝi jam taŭgas por nenio, krom por esti elĵetita kaj piedpremita de homoj.
(Matthew 5:13)
Jumala Sõna Täna (15-09-2012) - Eesti - Estonian
Teie olete maa sool. Aga kui sool tuimub, millega saab teda teha soolaseks? Ta ei kõlba enam millekski kui välja
(Matteuse 5:13)
Woord van God Vandag (15-09-2012) - Afrikaans
“Julle is die sout vir die aarde. Maar as sout verslaan het, hoe kry 'n mens dit weer sout?
Dit is niks meer werd nie. Dit word buitekant weggegooi, en die mense vertrap dit.
(Mattheus 5:13)
Jumalan sana Today (15-09-2012) - Suomi - Finnish
Te olette maan suola; mutta jos suola käy mauttomaksi, millä se saadaan suolaiseksi?
Se ei enää kelpaa mihinkään muuhun kuin pois heitettäväksi ja ihmisten tallattavaksi.
(Matteuksen 5:13)
Parola di Dio oggi (15-09-2012) - Italiano
Voi siete il sale della terra; ora, se il sale diviene insipido, con che lo si salerà?
Non è più buono a nulla se non ad esser gettato via e calpestato dagli uomini.
(Matteo 5:13)
Dievo Žodis Šiandien (15-09-2012) - Lietuvos - Lithuanian
“Jūs esate žemės druska. Jei druska netenka sūrumo, kuo gi ją reikėtų pasūdyti?
Ji niekam netinka, ir belieka ją išberti žmonėms sumindžioti.
(Mato 5:13)
Guds Ord i dag (15-09-2012) - norsk - Norwegian
I er jordens salt; men når saltet mister sin kraft, hvad skal det så saltes med?
Det duer ikke lenger til noget, uten til å kastes ut og tredes ned av menneskene.
(Matteus 5:13)
Słowo Boże dziś (15-09-2012) - Polski - Polish
Wy jesteście sól ziemi; jeźli tedy sól zwietrzeje, czemże solić będą?
Do niczego się już nie zgodzi, tylko aby była precz wyrzucona i od ludzi podeptana.
(Mateusza 5:13)
Palavra de Deus hoje (15-09-2012) - Português - Portuguese
Vós sois o sal da terra; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor?
para nada mais presta, senão para ser lançado fora, e ser pisado pelos homens.
(Mateus 5:13)
Cuvântul lui Dumnezeu Zilei (15-09-2012) - Română - Romanian
Voi sînteţi sarea pămîntului. Dar dacă sarea îşi pierde gustul, prin ce îşi va căpăta iarăş puterea de a săra?
Atunci nu mai este bună la nimic decît să fie lepădată afară, şi călcată în picioare de oameni.
(Matei 5:13)
Guds ord i dag (15-09-2012) - Svenska - Swedish
I ären jordens salt; men om saltet mister sin sälta, varmed skall man då giva det sälta igen?
Till intet annat duger det än till att kastas ut och trampas ned av människorna.
(Matteus 5:13)
พระวจนะของพระเจ้าวันนี้ (15-09-2012) - ไทย
ท่านทั้งหลายเป็นเกลือแห่งโลก ถ้าเกลือนั้นหมดรสเค็มไปแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้ แต่นั้นไปก็ไม่เป็นประโยชน์อะไร มีแต่จะทิ้งเสียสำหรับคนเหยียบย่ำ
ท่านทั้งหลายเป็นเกลือแห่งโลก ถ้าเกลือนั้นหมดรสเค็มไปแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้ แต่นั้นไปก็ไม่เป็นประโยชน์อะไร มีแต่จะทิ้งเสียสำหรับคนเหยียบย่ำ
(แมทธิว 5:13)
Tanrı'nın Sözü Bugün (15-09-2012) - Türkçe
‹‹Yeryüzünün tuzu sizsiniz. Ama tuz tadını yitirirse, bir daha ona nasıl tuz tadı verilebilir?
Artık dışarı atılıp ayak altında çiğnenmekten başka işe yaramaz.
(Matta 5:13)
Слово Боже Сьогодні (15-09-2012) - український
Ви сіль землї; коли ж сіль звітріє, то чим солити? Нї-на-що не годить ся тоді вона,
тільки щоб викинути геть і щоб топтали її люде.
(Матей 5:13)
Lời Chúa (15-09-2012) - Việt Nam
Các ngươi là muối của đất; song nếu mất mặn đi, thì sẽ lấy giống chi mà làm cho mặn lại?
Muối ấy không dùng chi được nữa, chỉ phải quăng ra ngoài và bị người ta đạp dưới chơn.
(Ma-thi-ơ 5:13)
Firman Yesus Kristus Hari ini (15-09-2012) - Indonesia
Kamu adalah garam dunia. Jika garam itu menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan?
Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak orang.
(Matius 5:13)
Firman Yesus Kristus Hari ini (15-09-2012) (15-09-2012) - Melayu
"Kamu bagaikan garam dunia. Jika garam sudah menjadi tawar, garam itu tidak dapat menjadi masin lagi.
Garam seperti itu tidak berguna lagi, selain dibuang dan dipijak-pijak orang.
(Matius 5:13)
Word of God Today (15-09-2012) - සිංහල - Sinhalese
13 ''ඔබ පොළොවේ ලුණු ය-. ලුණෙහි ලුණු ගතිය නැති වුවහොත්-, එයට ලුණු රස කවන්නේ කුමකින් ද?
ඉන්පසු ඒවා ඉවත දමනු ලබන්නට ද-, මිනිසුන්ගේ පයින් පාගනු ලබන්නට ද මිස-, අන් කිසිවකට සුදුසු නැත-.
(මතෙව් 5:13)
Salita ng Diyos Ngayon (15-09-2012) - Pilipino
"Kayo ang asin ng sangkatauhan. Ngunit kung ang asin ay mawalan na ng alat, paano pa ito mapapaalat muli?
Hindi ba wala na itong kabuluhan kundi ang itapon at tapakan ng mga tao?
(Mateo 5:13)